标签 : 74个相关结果 0次浏览

杏鑫测速登录地址_蒙古族的丧葬习俗及丧葬形式

蒙古族的丧葬习俗历经元、明、清各朝代,在漫长的历史发展中发生了很多变化,但其核心——灵魂不死的观念始终没有变。 蒙古族的丧葬习俗有天葬、火葬、土葬等三种形式,个别地区还实行水葬、石葬。 天葬。是蒙古族的传统葬式。人死后,亲属,亲友一边哀痛哭泣,一边脱去死者原来身上的衣服,以白布或白绸紧紧缠绕死者身体,然后按照喇嘛的旨意,把尸体放在一个特定的地方,请喇嘛念经超度。数日之后,如果尸体还完整无缺,又请喇嘛念经祈祷,求其早日消灭。待尸体被鸟兽吃尽了,家属认为对死者尽到了义务,并高兴地认为,“死者进到极乐世界了”。还有一种说法是把死者放在牛车或驼、马背上,让其在高低不平的荒野和深山空谷中奔驰,尸体所坠之地即为葬地,也不掩埋,只是用土块或碎石把尸体圈起来,等待死者被鸟兽吃尽,家属才算放心。 火葬。即以火焚尸,多是王公、贵族、大喇嘛等有钱人的葬俗。人死后,脱去死者的衣服,以白绸裹其身,然后按照喇嘛的旨意,把身体放在某一个地方,随后不停地念经。五天之后,由子孙亲友一同把尸体抬到车上,驱车到旷野,并留下几个人照顾。十四天后,把死者生前爱玩之物连同尸体一起投入烈火中焚烧。焚烧后,由家属捡拾骨灰放入瓦盆、瓦罐中,或安放于自家坟地,或寄放在寺庙中,以示永远纪念。贫苦牧民也有采用这种葬法的,但只限于患痨病或产后病死的,仪式也简单得多。 土葬。多见于半农半牧地区,与汉族土葬相似,但也有很多不同之处。与汉族的土葬相比,蒙古族的棺木分为坐棺和卧棺两种。其坟墓形状也与汉族不同,有的地区呈塔形。清代,王公贵族葬礼仪式十分讲究,拿停柩说,在王府就要停放较长时间,其陵地内专设守陵户,陵户多少,按爵位高低而定。 蒙古族的葬俗受喇嘛教影响很深,多具有宗教迷信色彩。随着社会经济的发展,蒙古族的葬俗也越来越简单,天葬、火葬、水葬和石葬等十分罕见了,代之而起的是火化和土葬,礼仪节俭。葬礼结束后,死者家人摆殓席,相当于汉族的白“喜事”。城市中基本与汉族的现代葬法相同,火化之后,开追悼会,缅怀死者,寄托哀思。

杏鑫平台登录_维吾尔族绿洲民居的装饰艺术

维吾尔族的民居装饰艺术具有独特的艺术、时代、色彩特征和强烈的表现力,它能把事物的面貌以高超的技能、夸张的手法和形式加以生动的表现。 在维吾尔族民居装饰艺术中,装饰的类型繁多,采用哪种类型,通常根据建筑物的类别、特征、大小,以及建筑物所在地点和其周边环境而定。建筑物内外所需用的装饰材料也有区别。建筑物通常多用石膏浮雕图案、彩添绘制的图案、木刻图案、雕花窗格、木雕组合窗格和图案、砌砖组合图案、琉璃花砖等类型来进行装饰,充分显示出维吾尔族民居的富丽堂皇。 石膏浮雕图案。这是以石膏等为材料,在建筑物墙顶边缘、壁龛周边施以带状图案,在壁画上则施以大幅尖拱形图案,在顶棚施以圆形、多角形图案。 彩添绘制的图案。彩画是一种以各色颜料通过人工手绘等方式达到装饰目的的方法。它多用于民居和清真寺内的顶棚、梁、枋、壁嵌,其题材花纹与石膏花饰相同,有时采用整幅的风景画。 木刻图案。木雕在维吾尔族建筑中使用要早于石膏花饰和彩画,它在装饰上主要用于柱子、梁、枋及门窗。其题材多以植物花卉为主,构图则依建筑构件而变。 砌砖组合图案。维吾尔族民居装饰中主要有拼砖、型砖及琉璃砖等。在砖砌墙面、檐口、台基、柱墩、壁柱及楼梯间等处多用砌砖组合图案。 装饰色彩。维吾尔族民居有自己崇尚的装饰色彩,红、绿、蓝、白、黑在维吾尔族建筑实体中使用较多。在这几种色彩中,红、绿、蓝色应用范围最广泛。

乌孜别克族人民用谚语这种精炼的语言形式表达自己的生活经验、思想感情、伦理道德、人生哲学。谚语是乌孜别克族人民的生活教科书。如: 保卫家乡,你就成长;不去保卫,你就灭亡。 雨水会使土地嫩绿;劳动会使男子汉年轻。 知识是打开幸福之门的钥匙,, 团结一致,气势如狮。 腿勤有饭吃,嘴快有祸殃。 与好人在一起能达到愿望;与坏人在一起会引来羞耻。 乌孜别克族人民中间流传的谜语生动有趣,是人民群众智慧的体现。如: 乌孜别克族人民中间流传的谜语生动有趣,是人民群众智慧的体现。如: 物品只一个,眼睛有一千。(筛子) 肠子肚子在外边,耳朵长在脚上。(都塔尔琴) 嘴里长着千颗牙,能把一物分两半。(锯子)

维吾尔族。节日的清晨,成年男性穆斯林净身更衣后就成群结队地去清真寺做礼拜,在阿訇的带领下叩首、跪坐、诵戒言。礼毕,互相祝贺节日,举行庆祝活动。妇女们梳妆打扮后,也聚集在清真寺附近或郊野做礼拜。节日里,家家户户都打扫得千干净净,主人将各自制作的风味面点及奶茶、桃仁、杏干、葡萄干、蜂蜜等一并摆上餐桌,招待亲友和客人。人们见面互致“萨拉姆”(问好的意思)。有的走亲访友,互赠馓子、油香(类似油饼)或包吾尔撒克(油炸果子)等;有的全家外出游玩,汇集在一起唱歌跳舞;有的游坟扫墓,祭奠先人。此节一般为一天。 哈萨克族。哈萨克族牧民由于逐水草而居,封斋月大多数很难到清真寺聚礼,一般都在毡房或地上铺一块布,面朝西方礼拜。斋戒期满后,哈萨克人迎来肉孜节。一大早,成年男性哈萨克人净身之后,由阿訇召集到山坡山坳或水溪草坪上进行礼拜。礼毕,大家相互祝贺节日。 节日里,每家都要准备丰盛的食品。男女老少皆穿戴一新,人们骑着马成群结队地互相拜年。第一天往往是男子出门拜年,女子在家招待客人。第二天是女子外出拜年。第三天是晚辈给长辈拜年。节日的第一天,牧区很多地方还要举行叼羊、赛马等娱乐活动。自古以来,哈萨克人过肉孜节就像过古尔邦节一样要过三天。中华人民共和国成立后,逐渐形成只过一天肉孜节的习惯。 柯尔克孜族。节前,家家户户的男女老少一齐行动,清扫庭院、畜圈,晒洗被褥,准备节日食品。 节日的清晨,老年男子先到清真寺举行会礼。待仪式完毕,人们再互相登门拜年。还有很多人去坟地念经祈祷,以缅怀先人。回到家里,要宰羊和准备丰盛的食品招待来客。 这一天,人们成群结队地相互拜年,并举行各种娱乐活动。有些柯尔克孜族居住区还有独特的节庆习俗。如小伙子路遇姑娘可拦住去路,请她唱歌跳舞,一直到姑娘答应了自己的要求或赠送手帕和礼物后a’放行,这些给节日增添了乐趣。 塔吉克族。塔吉克族过肉孜节,既做肉孜节的礼拜,也相互拜年,但却不封斋。其根源在于:塔吉克人信守伊斯兰教什叶派伊斯玛仪教派的教义,而是否“封斋”恰恰是伊斯兰教逊尼派与什叶派(主要是伊斯玛仪教派)之间分歧之所在。据说,塔吉克人认为“封斋”是为了洗清罪过。塔吉克语里,“封斋”是“封日”或“打发日子”之意,即如何度过这一天和那40天,这表明塔吉克人是不封斋的。因此,他们过肉孜节也较为简单。 塔塔尔族、乌孜别克族。塔塔尔、乌孜别克族穆斯林十分热情好客,斋月里吃斋饭时,对亲友、邻里都热情相邀。此时,即便是过路的人,到任何一个不相识的人家做客,也会受到主人的盛情款待。到了斋月的最后一天,当看到新月以后,次日迎来开斋日。按传统习俗,人们要欢度3大的节日。当天清晨,男性穆斯林要沐浴净身,到清真寺举行集体礼拜。节日里,亲戚邻里相互拜访,欢聚一堂。每个家庭都准备了十分丰盛的节日食晶,热情招待来客。

杏鑫咨询304724_传统的柯尔克孜族民居特点

根据考古工作者对叶尼塞河柯尔克孜族先民的部落遗址、岩画等的研究证实,古代从事农业、林业生产和狩猎的居民,基本上居住原木屋和草泥屋。1949年后,随着生产的发展、生活水平的提高,定居的柯尔克孜族农牧民越来越多。同时在周边兄弟民族的民居影响下,其民居形式也有丁很大的变化,从木屋和草泥屋发展到土木结构、砖木结构的房屋。 但柯尔克孜族人定居较晚,民居的建筑无独特格局。平面组合多呈“一”字形、“l”形和“u”形几种。一般正门一间为客厅,左套客房,右套主人卧室1—2间(类似一明两暗)。根据需要,再在两侧布置儿媳住房、伙房、库房等,均以敞廊相连。正门多朝南或东,房间正面开窗,背面无窗。个别以内廊联系所有房间,再加外廊和门。内廊用于冬季隔寒保暖,外廊用于夏季露宿乘凉,能满足生活习惯的需要;但内廊光线较暗,走廊面积大,不够经济。

哈萨克族谚语题材广泛,内容丰富,涉及生活的各个方面。有关畜牧业生产知识、生活经验的谚语有:“牛喜水、驼喜盐”、“马吃一遍草,反刍没完了”、“雪下有残草,马匹死不了”、“久病成疾,久雾成灾”、“天下雨,地受益,草茂盛,畜得利”、“牲口呆在冻土地上骨瘦如柴,呆在垫着干粪渣的地方有活力”。有的谚语提倡热爱劳动,团结互助:“劳动使人俊美”、“雨露给大地带来碧绿,劳动给人们带来兴旺”、“众人的力量与天齐”、“独步不扬尘,独鸣不成声”。有的谚语成为人们为人处事的道德规范:“正派者,方为人”、“心地纯洁,不会有邪念;慈悲为怀,不会有恶行”、“马不失蹄不识路,人没挫折不谙事”、“干硬的肉没有血,说谎的人没廉耻”,有的谚语劝人学习知识,增长才干:“不登高山,见不到高处;不求技能,枉活一生”、“有知识,世界一片光明,没知识,眼前一片混浊”、“技能是不竭的源泉,知识是不熄的明灯”。有的谚语表达了哈萨克人民热爱祖国、热爱家乡、热爱人民的心声:“任何地方都比不上养育自己的故土,任何国家都比不上养育自己的祖国”、“不做父亲的儿子,要做人民的儿子”。 哈萨克族谜语包括谜面、谜底两部分,按内容可分为物谜、事谜两类。 物谜以具体事物为谜底,如: 个头儿矮又小,身穿翻毛皮袄。(绵羊) 像鲜花一样柔软,比白糖还要白。 冬天定居草原,夏天迁到天山。(雪) 事谜往往以人或动物的行为动作,事物、现象的变化作谜底。如: 白牛起身走去,黑牛躺着不动。(雪消融) 从门里进,从洞口出。(炉火燃烧)

伴随着塔塔尔族人民的生活产生和发展,它真实地反映了人民大众的生产斗争和日常生活,酣畅淋漓地表达了人民大众的所思所想、所爱所恨。塔塔尔族民歌从内容上看,有情歌、生活歌、婚礼歌、游戏歌、历史歌等,其中情歌是最丰富的,有一首情歌这样唱道: 你的眼睛,你的眼睛,我怕看见你的眼睛。 当我看见你的眼睛的时候,缭乱了我的d,怎能平静。 你的眼睛,你的眼睛,我愿时时看见你的眼睛。 当你的眼睛进入我脑海的时候,不必说话,我知道你内m的秘密。 这首情歌用独特的手法,表现了小伙子对姑娘细腻深沉而又热烈的感情。下面这两首情歌则表现了对爱情的严肃、慎重和忠贞: 先看看水的深浅,再脱你的皮靴, 先探探姑娘的口气,然后再掏你的心。 要选就选黄鲜鲜的甜苹果,莫被粉红色的酸苹果撩花眼窝。 要挑就挑诚挚可靠的心上人儿,切莫被不相干的人轻易挑拨。 谚语是塔塔尔族人民世代精心琢磨而成的民间艺术珍品,它用简洁的语言形式概括地表现了五彩缤纷的社会生活。如: 要想聪明就要谦虚;要想富裕就要勤劳。 生活需要智慧;深夜需要月光。 河里的水砍不断;忠诚的友谊不会断。 有些谚语赞美了勤劳、谦虚、忠诚等美好品德;对反动统治阶级的代表,对丑恶的现象、卑劣的行为则给予无情的抨击: 懒马的鬃长不长;贪婪的人心填不满。 蛇的毒汁在牙齿上;伯克的诡计在笑容里。 说谎的是骗子;信谣的是蠢蛋。 有的谚语反映了塔塔尔族人民独特的生活环境和习俗。如: 穿着单衣进山,死亡会等着你。 空木勺放进嘴里,会把嘴巴划破。

妇女怀孕是一件喜事,会受到特别的保护,一般不让她干重活,并注意营养和休息,对孕妇的禁忌也较多。如:维吾尔族晚上不能将孕妇单独留在家里,以免受到惊吓;孕妇扫地时不能从门口向屋里扫,怕婴儿倒着生。维吾尔族、哈萨克族、蒙古族怀孕妇女不能吃骆驼肉,认为吃了孕期会延长;忌食驼奶,忌穿驼毛做的衣服;不能吃兔子肉,认为吃了孩子的嘴会像兔子嘴。哈萨克、蒙古族怀孕妇女忌骑骆驼;忌食狼咬过的牲畜肉。 哈萨克族妇女怀孕期间,禁止从绳子特别是花色的绳子上跨越;忌靠近屠宰牲畜的场地。蒙古族怀孕妇女还忌吃蒜和辣子,怕对孩子的眼睛不好;孕妇不准纺线或搓绳,怕绕脐带;妇女怀孕后,忌吃鸡蛋,怕婴儿的胎盘只有鸡蛋大。 柯尔克孜族妇女在孕期未满3个月以前,不能把怀孕之事告诉婆家和娘家的长辈;怀孕6个月的妇女,不能从长辈面前横穿而过;怀孕满7个月后,孕妇不能进入婆家长辈卧室;在孩子出生前,家中的人不能议论有关生男生女之事;夫妻双方不能把预产期告诉外人。 新疆锡伯族妇女在怀孕后,忌看死婴,忌去病人家,不准前去看望产妇和参加红、白喜事。他人忌说孕妇嘴馋,对孕妇的饮食要求不可拒绝。新疆满族妇女怀孕后,忌坐锅台、窗台和磨台,不许侍奉祖先和神。要过河坐船时,孕妇忌坐第一趟船。怀孕5个月后,不许去马棚,不许牵马;不参加他人结婚拜天地和坐帐。新疆达斡尔族妇女怀孕忌吃驴肉、坐驴车;忌铺熊皮。

杏鑫内部304724_哈萨克族的婚礼习俗及主要程序

哈萨克族在婚礼习俗上有许多限制,其中一条是:同一部落的青年男女不能通婚,如果通婚必须超过七辈,联姻的人家也必须相隔七条河。这些限制防止了哈萨克人近亲结合,使其种族兴旺昌盛。 哈萨克族举行婚礼时,草原上的亲朋好友都要来祝贺。新娘子来到男方家时,陪嫁人要拉起红色帐布,让新娘走在中间,男方家人要出来迎接,女方家人这时要将准备好的糖果、奶疙瘩等食品散向人群,青年男女和小孩要去拾拣完有喜气的礼品。新娘和新郎来到父母的毡房正式举行婚礼,毡房中有一堆火塘,新郎和新娘在火塘前,面对正中向长辈和来宾三鞠躬。主婚人便拿着系有红绸子的马鞭子,在新娘面前唱逗歌。歌词大意是,欢迎新娘的到来,祝福夫妻相敬互爱,尊敬老人,勤劳致富。 唱罢,来宾们席地围坐,这时有一个在胳膊上系有各种颜色的布条,手持嫩树枝或马鞭子的男人走出来,随机应变地唱起富有风趣的“开场白歌”。新娘的婆婆便拿出“恰什吾”(即奶疙瘩、乳饼、糖果、包尔萨克等混合在一起的食品),一把一把地撒向新娘和来宾们的头上,人们欢笑祝福,小孩子们拾拣“恰什吾”,在欢笑声中那男人又唱起“揭面纱歌”,此时此刻新娘屈右膝向公公、婆婆、哥哥、嫂子等长辈施礼,人们争相观看新娘子的面容。 歌中赞美新娘子如何美丽动人,祝福她幸福美满,在这天阿肯们和歌手要进行赛歌对唱。一直唱到第二天红日当空。婚礼在歌声中开始,在歌声中结束。 哈萨克人的婚嫁,和其他信仰伊斯兰教的民族不同的地方是;不用毛拉主持婚礼,而是由伴娘、伴郎和大家一起唱歌,这种婚礼歌哈萨克语称为“阿吾加尔”。它没有固定的唱词,却有一定的曲调。阿吾加尔大致可分五个部分。 一、序曲。 二、劝慰。 三、哭诉。 四、哭别。 五、揭面纱歌。 这些歌并不是在一个地方唱的,有的在和自己父母离别时唱,有的是来到婆婆家唱。每唱完一种歌,还有一些风俗习惯,如当新娘送到公婆家门口时,男方就举行娶亲仪式,首先由主持迎新仪式的小伙子唱“开场白歌”,当歌中唱到“让各种香甜的喀苏撇下吉祥”时,婆婆就拿着一大盆“恰什吾”朝新娘和客人的头上一把一把地撒去,老人欢笑,小伙子和小孩跑去抢着拣拾,以示吉祥。

佤族是跨国境而居的民族,国内主要分布于云南省的沧源佤族自治县、西盟佤族自治县及双江、耿马、澜沧、孟连等县,沧源和西盟两县是佤族主要聚居县;国外主要分布于缅甸,人口比国内多一些。佤族居住的地区,山岭重叠,平地极少,故又称阿佤山。 中国的民族学研究者多数认为,佤族是现今云南南部的土著居民或最早居民,是古“濮”人的一支。在史书的记载中,汉朝所称的“闽濮”、“裸濮”,唐朝所称的“望蛮”、“望苴子”,明清所称的“哈杜”、“哈喇”、“哈瓦”、“卡佤”等,指的都是佤族。 关于民族来源,根据佤族的创世神话,人类起源于“司岗”,而对“司岗”的解释各地稍有差异,西盟佤族认为“司岗”是石洞,“司岗里”,意即人从石洞里出来。据说这个洞位于阿佤山中部缅甸境内的布拉德寨(又译巴格岱)附近的山上,距西盟县马散寨约25公里。至今,西盟县和缅甸佤族地区等地的佤族还把它视为“圣地”,每隔5年还带上丰厚的祭品举行祭祀活动。西盟部分佤族自称“勒佤”,意即奉神之旨意守护圣洞之人。沧源等地佤族认为“司岗”是葫芦,“司岗里”,意即从葫芦里出来。学术界对“司岗里”的解释也不同,一说是佤族先民对远古穴居生活的回忆;一说是佤族古代先民对女性生殖器的崇拜。各地佤族虽对“司岗里”的解释有所不同,但都把阿佤山区视为佤族的发祥地,这说明他们在阿佤山区居住的历史已很久远。新石器时代佤族地区的重要文化遗存中的沧源岩画(崖画),就是最好的证明。 佤语属南亚语系盂高棉语族佤德语支,由于历史上受傣语和汉语的影响较深,有相当程度的借词现象。1962年,人民政府根据本民族人民的意愿称为“佤族”。